Dieser Beitrag zeigt The FULL Japanese Songtext (mit Kanji, Hiragana und Romaji) Musikübersetzung Kakuriyo no Yadomeshi ♫ Eien no Kizuna ♫ von Kaito Ishikawa. Zusätzlich kannst du auch Eien no Kizuna hören, während du die Liedtexte liest.
Eien no Kizuna ♫ by Kaito Ishikawa - Musik-Video
- Anime: Kakuriyo no Yadomeshi Ending 10
- Name des Liedes: Eien no Kizuna
- Sänger: Kaito Ishikawa
https://www.youtube.com/watch?v=lmnuwUFjgsU
Eien no Kizuna ♫ by Kaito Ishikawa – Japanischer Text (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Siehe japanische Texte [歌詞] in Kanji, Hiragana und Furigana:
君の影 追いかけても
掴めないその手は霧の中へ
届かない この叫びも
もしあの日の場所に戻れたなら
降り出した雨の中佇んで
変わらないもの 一人で探していた
積もる想いは夜を明かして
会えぬ寂しさ頬濡らす
巡り巡りて 出会えた気がした
君は花びらのように
風に舞い踊った
ひらり ひらり ひらり
[この先はFULLバージョンのみ]
終わらない この痛みは
忘れない幼い頃の記憶
茜色 揺れる想い
落ちる涙を隠し強がった
遠くてもいつも心にあった
あの日々だけは 偽りではないこと
急ぎ過ぎ去り離れていった
青い炎は夢に消え
紡いだ言葉 誰にも届かず
それでも信じた絆
やっと通じ合えた
強く 強く 強く
Ah 目を閉じれば
瞼に映るあの日の面影
もう二度と失くしたくない叫ぶ
声は虚空を裂いた
虹の光が影を落として
雫は地に願いは空に
離れ離れのこの想いたちは
通じ合う 一人じゃないと
これから続いて
永遠に 永遠に 永遠に
Eien no Kizuna ♫ by Kaito Ishikawa – Romanized Lyrics – Romaji
Kimi no kage oikakete mo
Tsukamenai sono te wa kiri no naka he
Todokanai kono sakebi mo
Moshi ano hi no basho ni modoretanara
Furidashita ame no naka tatazunde
Kawaranai mono
Hitori de sagashite ita
Tsumoru omoi wa
Yoru wo akashite
Aenu sabishisa hoho nurasu
Meguri megurite deaeta ki ga shita
Kimi wa hanabira no you ni
Kaze ni mai odotta
Hirari hirari hirari
[Full Version Continues:]Owaranai kono itami wa
Wasurenai osanai koro no kioku
Akaneiro yureru omoi
Ochiru namida wo kakushi tsuyogatta
Tookute mo itsumo kokoro ni atta
Ano hibi dake wa
Itsuwaride wa nai koto
Isogi sugisari hanarete itta
Aoi honou wa yume ni kie
Tsumuida kotoba dare ni mo todokazu
Sore demo shinjita kizuna
Yatto tsuuji aeta
Tsuyoku tsuyoku tsuyoku
Ah~ Me wo tojireba
Mabuta ni utsuru ano hi no omokage
Mou nidoto
Ushinaitaku naito sakebu
Koe wa kokuu wo saita
Niji no hikari ga kage wo otoshite
Shizuku wa ji ni negai wa sora ni
Hanareba nare no kono omoitachi wa
Tsuujiau hitori janai to
Korekara mo tsudzuite
Towa ni towa ni towa ni
Übersetzung von Eien no Kizuna ♫ by Kaito Ishikawa auf German
Auch wenn du deinen Schatten jagst
Hände, die nicht in den Nebel gegriffen werden können
Ich habe dieses Weinen nicht erhalten.
Wenn ich nur an den Ort von damals zurückkehren könnte
Im Regen stehen
Ich suchte etwas Unverändertes von mir selbst
Die Gefühle, die sich angehäuft haben, enthüllten die Nacht
Einsamkeit Ich kann nicht begegnen Benetzung meiner Wangen
Ich hatte das Gefühl, herumgekommen zu sein und jemanden getroffen zu haben.
Du magst Blüten
Getanzt im Wind und getanzt
Hirari Hirari Hirari
[Future version only now] Diese unendliche Schmerz ist
Die Erinnerung an die Kindheit vergisst man nicht.
Akanei schwankendes Gefühl
Ich habe die fallenden Tränen versteckt und gestärkt.
Auch wenn es weit weg war, war ich immer in meinem Herzen
Dinge, die nur für diese Tage nicht Lügen sind
Ich bin schnell weggegangen und vorbeigegangen
Die blaue Flamme verschwindet in einem Traum
Wörter, die wir gesponnen haben, haben niemanden erreicht
Immer noch an die Bindung glauben
Endlich haben wir kommuniziert
Stark, stark, stark
Ah, wenn ich die Augen schließe
Das Bild dieses Tages spiegelte sich auf den Augenlidern wider
Ich möchte es nie wieder verlieren nie schreien
Stimme zerriss die Leere
Das Regenbogenlicht wirft einen Schatten.
Shizuku in the ground - Tropfen im Boden
Wish in the sky - Wunsch im Himmel
Dieser Wunsch nach Trennung
Ich bin nicht der Einzige, mit dem man kommunizieren kann
Von jetzt an
Für immer für immer für immer
——————-
Wir hoffen, Sie haben gefunden, was Sie in den Bereichen Liedtexte und Musikübersetzung suchen Kakuriyo no Yadomeshi ♫ Eien no Kizuna ♫ von Kaito Ishikawa. und einige Informationen zu diesem japanischen Lied.
Wenn Ihnen der Artikel gefallen hat, kommentieren und teilen Sie ihn und besuchen Sie diese Website erneut, um die gesuchte Musik zu finden.