Dieser Beitrag zeigt The FULL Japanese Songtext (mit Kanji, Hiragana und Romaji) Musikübersetzung Kakuriyo no Yadomeshi ♫ Eien no Kizuna ♫ by Kaito Ishikawa. In addition, you can also listen Eien no Kizuna while reading the lyrics.
Eien no Kizuna ♫ by Kaito Ishikawa - Musik-Video
- Anime: Kakuriyo no Yadomeshi Ending 10
- Name des Liedes: Eien no Kizuna
- Sänger: Kaito Ishikawa
https://www.youtube.com/watch?v=lmnuwUFjgsU
Eien no Kizuna ♫ by Kaito Ishikawa – Japanischer Text (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Siehe japanische Texte [歌詞] in Kanji, Hiragana und Furigana:
君の影 追いかけても
掴めないその手は霧の中へ
届かない この叫びも
もしあの日の場所に戻れたなら
降り出した雨の中佇んで
変わらないもの 一人で探していた
積もる想いは夜を明かして
会えぬ寂しさ頬濡らす
巡り巡りて 出会えた気がした
君は花びらのように
風に舞い踊った
ひらり ひらり ひらり
[この先はFULLバージョンのみ]
終わらない この痛みは
忘れない幼い頃の記憶
茜色 揺れる想い
落ちる涙を隠し強がった
遠くてもいつも心にあった
あの日々だけは 偽りではないこと
急ぎ過ぎ去り離れていった
青い炎は夢に消え
紡いだ言葉 誰にも届かず
それでも信じた絆
やっと通じ合えた
強く 強く 強く
Ah 目を閉じれば
瞼に映るあの日の面影
もう二度と失くしたくない叫ぶ
声は虚空を裂いた
虹の光が影を落として
雫は地に願いは空に
離れ離れのこの想いたちは
通じ合う 一人じゃないと
これから続いて
永遠に 永遠に 永遠に
Eien no Kizuna ♫ by Kaito Ishikawa – Romanized Lyrics – Romaji
Kimi no kage oikakete mo
Tsukamenai sono te wa kiri no naka he
Todokanai kono sakebi mo
Moshi ano hi no basho ni modoretanara
Furidashita ame no naka tatazunde
Kawaranai mono
Hitori de sagashite ita
Tsumoru omoi wa
Yoru wo akashite
Aenu sabishisa hoho nurasu
Meguri megurite deaeta ki ga shita
Kimi wa hanabira no you ni
Kaze ni mai odotta
Hirari hirari hirari
[Full Version Continues:]Owaranai kono itami wa
Wasurenai osanai koro no kioku
Akaneiro yureru omoi
Ochiru namida wo kakushi tsuyogatta
Tookute mo itsumo kokoro ni atta
Ano hibi dake wa
Itsuwaride wa nai koto
Isogi sugisari hanarete itta
Aoi honou wa yume ni kie
Tsumuida kotoba dare ni mo todokazu
Sore demo shinjita kizuna
Yatto tsuuji aeta
Tsuyoku tsuyoku tsuyoku
Ah~ Me wo tojireba
Mabuta ni utsuru ano hi no omokage
Mou nidoto
Ushinaitaku naito sakebu
Koe wa kokuu wo saita
Niji no hikari ga kage wo otoshite
Shizuku wa ji ni negai wa sora ni
Hanareba nare no kono omoitachi wa
Tsuujiau hitori janai to
Korekara mo tsudzuite
Towa ni towa ni towa ni
Übersetzung von Eien no Kizuna ♫ by Kaito Ishikawa auf German
Hier ist die Übersetzung des Liedes! Sie können auch die Übersetzung von sehen Eien no Kizuna von Kaito Ishikawa in anderen Sprachen mit dem untenstehenden Selektor:
Even if you chase your shadow
Hands that can not be grasped into the fog
I did not receive this cry
If I could return to the place of that day
Standing in the falling rain
I was looking for something unchanged by myself
The feelings to be piled up revealed the night
Loneliness I can not meet Wetting my cheeks
I felt like having came around and met
You like petals
Danced in the wind and danced
Hirari Hirari Hirari
[Future version only now]This pain that does not end is
Memory of childhood not forgetful
Akanei swaying feeling
I hid and strengthened the falling tears
Even if it was far, I was always in my heart
Things that are not lies only for those days
I hurried away and passed away
The blue flame disappears in a dream
Words we spun did not reach anyone
Still believe the bond
Finally we communicated
Strong, strong, strong
Ah If I close my eyes
The image of that day reflected on the eyelids
I do not want to lose it again never scream
Voice tore the void
The rainbow light casts a shadow
Shizuku in the ground Wish in the sky
This desire of separation
I’m not the only one to communicate with
Von jetzt an
Forever forever forever
——————-
Wir hoffen, Sie haben gefunden, was Sie in den Bereichen Liedtexte und Musikübersetzung suchen Kakuriyo no Yadomeshi ♫ Eien no Kizuna ♫ by Kaito Ishikawa. und einige Informationen zu diesem japanischen Lied.
Wenn Ihnen der Artikel gefallen hat, kommentieren und teilen Sie ihn und besuchen Sie diese Website erneut, um die gesuchte Musik zu finden.