Dieser Beitrag zeigt The FULL Japanese Songtext (mit Kanji, Hiragana und Romaji) Musikübersetzung ENDRO! – ♫ Wunderkarawane! ♫ von Inori Minase. Darüber hinaus können Sie auch "Wonder Caravan" hören, während Sie den Text lesen.
Wonder Caravan! ♫ by Inori Minase - Musik-Video
Anime: ENDRO! Ending Theme
Musiktyp: Thema von Encerramento
Name des Liedes: Wonder Caravan!
Sänger: Inori Minase
Wonder Caravan! ♫ by Inori Minase – Japanischer Text (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Siehe japanische Texte [歌詞] in Kanji, Hiragana und Furigana:
Kirari sora ni hibiku hoshi no koe Ā umi o terasu hikari o tadoretara Nagareta hoshi wa doko e iku? Kitto nani ka ga soko de matteru
Hata o kakagesusumō Itsu de mo tsuki wa utai tabibito o michibīte ‘ mō mayowanakute ī kara’ Boku-ra ga mezashita sekai na n da
Dare no chizu ni mo nai basho e ikō Fumidasetanara sono shunkan ga Bōken no doa o akeru yo Itsu ka todoku made zutto soba ni
[Full Version Continues:]Ā sora o kakusu kumo no namida ga furu Sore de mo makezu fune o kogu Konna arashi no yamanai yoru de mo
Kata o narabesusumō Yoake no niji ga kakari tabibito no te o hīte ‘ mō daijōbu, me o akete’ Boku-ra ga deaeta kiseki na n da
Tatta ichi do dake kasanaru basho de Fumidaseta kara kyō mo kitto Atarashī chizu o egaku n da Kogoeru hi wa te o tsunagō
Ureshī toki wa waraiaō Wasurenaide boku-ra wa hitori ja nai kara Boku-ra ga mezashita sekai na n da Dare no chizu ni mo nai basho e ikō
Fumidasetanara sono shunkan ga Itsu de mo Ā umi o koete tadoritsuku mirai wa Sono te ni furete kagayakidaseru n da
Dare de mo nai boku-ra dake no hikari Fuwari sora ni kieru hoshi no koe
Übersetzung von Wonder Caravan! ♫ by Inori Minase auf German
Hier ist die Übersetzung des Liedes! Sie können auch die Übersetzung von sehen Wunder Wohnwagen! von Inori Minase in anderen Sprachen mit dem untenstehenden Selektor:
Kirari die Stimme der Sterne, die am Himmel widerhallt Oh wenn ich dem Licht folgen kann, um das Meer zu erleuchten Wohin gehen die fließenden Sterne? Sicherlich wartet dort etwas
Lass uns die Flagge voranbringen Jedes Mal, wenn der Mond einen singenden Reisenden führt "Du musst nicht mehr verloren gehen" Es ist die Welt, die wir anstrebten
Lass uns an einen Ort gehen, der auf keiner Karte verzeichnet ist. Wenn du diesen Moment betreten kannst Ich kann die Abenteuertür öffnen Immer an deiner Seite bis eines Tages
[Future version only now]Oh verstecke den Himmel, Wolken Tränen fallen Dennoch werde ich das Boot ohne Verlust rudern. Auch wenn eine sturmlose Nacht
Lass uns über die Schultern treten. Ein Regenbogen der Morgendämmerung nahm die Hände eines Reisenden "Okay, öffne deine Augen" Es ist ein Wunder, dass wir uns treffen konnten.
An einem Ort, der nur einmal übereinstimmt Seitdem ich Schritte machen konnte, sicherlich heute Zeichen Sie eine neue Karte Lass uns an einem eiskalten Tag Händchen halten
Lass uns lachen, wenn ich glücklich bin Vergiss nicht, wir sind nicht allein Es ist die Welt, die wir anstrebten Lass uns an einen Ort gehen, der auf keiner Karte verzeichnet ist.
Wenn du diesen Moment betreten kannst Jederzeit Oh, die Zukunft, die über das Meer kommen wird Berühre diese Hand, damit sie leuchtet
Niemand ist nur unser Licht Die Stimme des Sterns, die sanft in den Himmel verschwindet
——————-
Hat dir das Lied, der Text und die Übersetzung von gefallen ENDRO! – ♫ Wunderkarawane! ♫ von Inori Minase? Vielen Dank für das Lesen dieses Artikels. Vergessen Sie nicht, ihn zu teilen und Ihre Kommentare zu hinterlassen. Wenn es Ihnen gefallen hat, setzen Sie ein Lesezeichen für die Website, um mehr Japanisch, Koreanisch und andere Sprachen zu folgen.
Japanisch lernen mit Musik
Möchten Sie Japanisch mit Musik lernen? Wonder Caravan! ♫ by Inori Minase?