이 게시물은 보여줍니다 The FULL 일본어 가사 (한자, 히라가나, 로마자 포함) 음악 번역 데미짱은 이야기하고 싶어 - ♫ 오리지널. ♫ 바이 트라이세일. 또한 Original을 들을 수도 있습니다. 가사를 읽으면서.
쉬운 목차
Original. ♫ by TrySail - 뮤직 비디오
일본 만화 영화: Demi-chan wa Kataritai Opening Theme
음악 유형: 테마 드 아베르투라
노래 이름: Original.
가수: TrySail
Original. ♫ by TrySail – 일본어 가사(한자, 히라가나) [歌詞]
한자, 히라가나 및 후리가나로 작성된 일본어 가사 [歌詞] 참조:
語りたいよ君の素敵オリジナル
ざわめいた教室
浮きたくないみんな愛想笑い
負けん気な瞳の君だけが
唇強く噛みしめていた
君は言ったね
「誰かの目気にして
別の誰かを傷つけたくないよ」
鳴り響く雨あがりのチャイム
いっせーのせで校舎飛び出す
水たまり跳ねて光散らす
笑顔の軌道まぶしくて
語りたいよ君の素敵オリジナル
[この先はFULLバージョンのみ]
同じ空眺めて別の星見つける私達は
おかしなタイミングで
「やっぱ、そうだよね!」って
指さしあって笑うよ
いつも前向きな君が呟いた
「ほんとの自分
ほんとはわかんないよ……」
鳴り響く雨あがりのチャイム
校庭でキャッチボールしよう
お互いの迷いを受けとめて
違う軌道でかえせたら
はしゃぐ声が陽射しうけて反射する
嘘つけない大きな瞳
靴紐いつも縦結び
よく笑ってこっそり泣いて
ぜんぶ君だけの宝物
いつか君も語ってくれたね
私だけがもつオリジナル
ふるえてたあの日あの言葉に
背中を押されたんだ
鳴り響く未来告げるチャイム
進む道この先違っても
迷う時は別の空眺め
同じ星を見つけようよ
明日のこと思えば鼓動はやくなる
語りたいよ君の素敵オリジナル
Original. ♫ by TrySail – 로마자 가사 – 로마자
Katari tai yo kimi no suteki original Zawamei ta kyōshitsu Uki taku nai minna aiso warai Makenki na hitomi no kimi dake ga
Kuchibiru tsuyoku kamishime te i ta Kimi wa itta ne ‘dare ka no me ki ni shi te Betsu no dareka o kizutsuke taku nai yo’
Narihibiku ame agari no chaimu Isse no se de kōsha tobidasu Mizutamari hane te hikari chirasu Egao no kidō mabushiku te
Katari tai yo kimi no suteki orijinaru [Full Version Continues:]Onaji sora nagame te betsu no hoshi mitsukeru watashi tachi wa Okashina taimingu de
‘yappa, sō da yo ne!’ tte Yubisashiatte warau yo Itsumo maemuki na kimi ga tsubuyai ta ‘hon to no jibun
Honto wa waka n nai yo??’ Narihibiku ame agari no chaimu Kōtei de kyacchibōru shiyo u Otagai no mayoi o uketome te
Chigau kidō de kaese tara Hashagu koe ga hizashi uke te hansha suru Uso tsuke nai ōkina hitomi Kutsu himo itsumo tatemusubi
Yoku waratte kossori nai te Zenbu kun dake no hōmotsu Itsuka kimi mo katatte kure ta ne Watashi dake ga motsu orijinaru
Furuete ta ano hi ano kotoba ni Senaka o osare ta n da Narihibiku mirai tsugeru chaimu Susumu michi kono saki chigatte mo
Mayou toki wa betsu no sora nagame Onaji hoshi o mitsukeyo u yo Ashita no koto omoe ba kodō hayaku naru Katari tai yo kimi no suteki original
번역 Original. ♫ by TrySail 영어로
너의 사랑스러운 오리지널을 전하고 싶어 귀찮은 교실 뜨기 싫은 사람은 모두 웃어 오직 너뿐인 패배자의 눈
나는 입술을 세게 깨물었다. 당신은 그렇게 말했다. "누군가의 시선이 다른 사람에게 상처를 주고 싶지 않습니다. "
울리는 비오는 종소리 나쁜 생각으로 학교를 철수 웅덩이가 튀어 나와 빛을 산란 웃는 궤도가 눈부셔
너의 사랑스러운 오리지널을 전하고 싶어 [Future version 지금만]같은 하늘을 바라보며 또 다른 별을 찾아 우린 이상한 타이밍에
"그래 맞아!" 가리키며 웃을거야 항상 긍정적으로 중얼거렸어 "진정한 자신
진짜 이해가 안감..... " 울리는 비오는 종소리 학교 운동장에서 공을 잡자 서로의 망설임을 받아들여
다른 궤도로 돌아올 수 있다면 햇빛에 반사된 겁먹은 목소리 큰 눈을 속일 수 없는 거짓말 신발 끈 항상 수직 매듭
많이 웃고 몰래 울어주세요 모든 천의 보물 언젠가 당신이 나에게 말했어요 나만 가지고 있는 오리지널
그날 나는 그 말을 대하고 있었다 나는 뒤로 밀려났다. 미래를 말하는 링 챌린지 앞서가도
길을 잃었을 때 또 다른 스카이 뷰 같은 별을 찾자 내일을 생각하면 심장이 더 빨리 뛰고 너의 사랑스러운 오리지널을 전하고 싶어
———————
노래, 가사 및 번역이 마음에 드셨습니까? 데미짱은 말하고 싶어 - ♫ 오리지널. ♫ by 트라이세일? 이 기사를 읽어 주셔서 감사합니다. 공유하고 의견을 남기는 것을 잊지 마십시오. 마음에 드시면 사이트를 북마크에 추가하여 더 많은 일본어, 한국어 및 기타 언어를 팔로우하세요.