โพสต์นี้แสดงให้เห็นว่า เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นเต็มรูปแบบ (มีตัวอักษรคันจิ ฮิรางานะ และโรมาจิ) การแปลเพลง เดมิ-จัง วา คัตาริทัย – ♫ ต้นฉบับ ♫ โดย TrySail. นอกจากนี้คุณยังสามารถฟังต้นฉบับได้อีกด้วย ขณะอ่านเนื้อเพลง
Original. ♫ by TrySail – มิวสิควิดีโอ
- อะนิเมะ: Demi-chan wa Kataritai Opening Theme
- ประเภทเพลง: ธีมเดอ Abertura
- ชื่อเพลง: Original.
- นักร้อง: TrySail
Original. ♫ by TrySail – เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น (คันจิ, ฮิระงะนะ) [歌詞]
ดูเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น [歌詞] ที่เขียนด้วยคันจิ ฮิระงะนะ และฟุริงานะ:
語りたいよ君の素敵オリジナル
ざわめいた教室
浮きたくないみんな愛想笑い
負けん気な瞳の君だけが
唇強く噛みしめていた
君は言ったね
「誰かの目気にして
別の誰かを傷つけたくないよ」
鳴り響く雨あがりのチャイム
いっせーのせで校舎飛び出す
水たまり跳ねて光散らす
笑顔の軌道まぶしくて
語りたいよ君の素敵オリジナル
[この先はFULLバージョンのみ]
同じ空眺めて別の星見つける私達は
おかしなタイミングで
「やっぱ、そうだよね!」って
指さしあって笑うよ
いつも前向きな君が呟いた
「ほんとの自分
ほんとはわかんないよ……」
鳴り響く雨あがりのチャイム
校庭でキャッチボールしよう
お互いの迷いを受けとめて
違う軌道でかえせたら
はしゃぐ声が陽射しうけて反射する
嘘つけない大きな瞳
靴紐いつも縦結び
よく笑ってこっそり泣いて
ぜんぶ君だけの宝物
いつか君も語ってくれたね
私だけがもつオリジナル
ふるえてたあの日あの言葉に
背中を押されたんだ
鳴り響く未来告げるチャイム
進む道この先違っても
迷う時は別の空眺め
同じ星を見つけようよ
明日のこと思えば鼓動はやくなる
語りたいよ君の素敵オリジナル
Original. ♫ by TrySail – เนื้อเพลง Romanized – Romaji
Katari tai yo kimi no suteki original
Zawamei ta kyōshitsu
Uki taku nai minna aiso warai
Makenki na hitomi no kimi dake ga
Kuchibiru tsuyoku kamishime te i ta
Kimi wa itta ne
‘dare ka no me ki ni shi te
Betsu no dareka o kizutsuke taku nai yo’
Narihibiku ame agari no chaimu
Isse no se de kōsha tobidasu
Mizutamari hane te hikari chirasu
Egao no kidō mabushiku te
Katari tai yo kimi no suteki orijinaru
[Full Version Continues:]Onaji sora nagame te betsu no hoshi mitsukeru watashi tachi wa
Okashina taimingu de
‘yappa, sō da yo ne!’ tte
Yubisashiatte warau yo
Itsumo maemuki na kimi ga tsubuyai ta
‘hon to no jibun
Honto wa waka n nai yo??’
Narihibiku ame agari no chaimu
Kōtei de kyacchibōru shiyo u
Otagai no mayoi o uketome te
Chigau kidō de kaese tara
Hashagu koe ga hizashi uke te hansha suru
Uso tsuke nai ōkina hitomi
Kutsu himo itsumo tatemusubi
Yoku waratte kossori nai te
Zenbu kun dake no hōmotsu
Itsuka kimi mo katatte kure ta ne
Watashi dake ga motsu orijinaru
Furuete ta ano hi ano kotoba ni
Senaka o osare ta n da
Narihibiku mirai tsugeru chaimu
Susumu michi kono saki chigatte mo
Mayou toki wa betsu no sora nagame
Onaji hoshi o mitsukeyo u yo
Ashita no koto omoe ba kodō hayaku naru
Katari tai yo kimi no suteki original
คำแปลของ Original. ♫ by TrySail ในภาษาไทย
ฉันอยากจะบอกคุณว่าต้นฉบับที่น่ารักของคุณ
ห้องเรียนลำบาก
ใครไม่อยากลอยก็หัวเราะ
เพียงเธอผู้แพ้สายตา
ฉันกัดริมฝีปากอย่างแรง
คุณพูดว่า.
“มีใครบางคนมองมาที่ฉัน
ฉันไม่อยากทำร้ายคนอื่น “
กริ่งหน้าฝน
ดึงโรงเรียนออกมาด้วยความคิดที่ไม่ดี
แอ่งน้ำกระเด็นกระจายแสง
วงโคจรของรอยยิ้มพร่างพราย
ฉันอยากจะบอกคุณว่าต้นฉบับที่น่ารักของคุณ
[ฉบับอนาคตเท่านั้น] มองฟ้าเดียวกันหาดาวดวงอื่น We
ในช่วงเวลาที่แปลกประหลาด
"ใช่ถูกต้อง!"
ฉันจะหัวเราะด้วยการชี้
คุณพึมพำในเชิงบวกเสมอ
“ตัวตนที่แท้จริง
ไม่เข้าใจจริงๆ …… “
กริ่งหน้าฝน
ไปเตะบอลที่สนามโรงเรียนกันเถอะ
ยอมรับความลังเลของกันและกัน
ถ้าคุณสามารถกลับไปในวงโคจรอื่นได้
เสียงตกใจสะท้อนจากแสงแดด
เรื่องโกหกที่โกหกตาโตไม่ได้
เชือกผูกรองเท้าเป็นปมแนวตั้งเสมอ
โปรดหัวเราะให้มากๆ และแอบร้องไห้
สมบัตินับพัน
สักวันเธอบอกฉัน
ต้นฉบับ มีแต่ฉัน
ในวันนั้นฉันรักษาคำนั้น
ฉันถูกผลักกลับ
แหวนท้าบอกอนาคต
ต่อให้ก้าวไป
อีกมุมมองหนึ่งของท้องฟ้าเมื่อคุณหลงทาง
มาตามหาดาวดวงเดียวกันกันเถอะ
เมื่อนึกถึงวันพรุ่งนี้ หัวใจก็เต้นเร็วขึ้น
ฉันอยากจะบอกคุณว่าต้นฉบับที่น่ารักของคุณ
——-
คุณชอบเพลงเนื้อเพลงและการแปลของ .หรือไม่ Demi-chan wa Kataritai – ♫ เพลงประกอบอนิเมะ. ♫ โดย TrySail ขอบคุณที่อ่านบทความนี้ อย่าลืมแบ่งปันและแสดงความคิดเห็นของคุณ หากคุณชอบ ให้บุ๊กมาร์กเว็บไซต์เพื่อติดตามภาษาญี่ปุ่น เกาหลี และภาษาอื่นๆ เพิ่มเติม