การแปลและเนื้อเพลงของ Climber’s High! ♫ by Manami Numakura

Escrito por

โพสต์นี้แสดงให้เห็นว่า เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นเต็มรูปแบบ (มีตัวอักษรคันจิ ฮิรางานะ และโรมาจิ) การแปลเพลง Fuuka – ♫ นักปีนไล่ตะขาบ! ♫ โดย Manami Numakura. นอกจากนี้คุณยังสามารถฟัง Climber's High! ขณะอ่านเนื้อเพลง

Climber’s High! ♫ by Manami Numakura – มิวสิควิดีโอ

  • อะนิเมะ: Fuuka Opening Theme
  • ประเภทเพลง: ธีมเดอ Abertura
  • ชื่อเพลง: Climber’s High!
  • นักร้อง: Manami Numakura


Climber’s High! ♫ by Manami Numakura – เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น (คันจิ, ฮิระงะนะ) [歌詞]

ดูเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น [歌詞] ที่เขียนด้วยคันจิ ฮิระงะนะ และฟุริงานะ:

[TVバージョン]

辿りたどり着けるつける信じしんじてた場所ばしょ高くたかく遠くとおく

現実味げんじつみ無くなくした約束やくそく 霞むかすむきみのコトバ

人波ひとなみ外れはずれていくかげ 歩幅ほはば合わせるあわせるのない鼓動こどう

ただ・・・ 無関係むかんけいだって眺めながめてた

リピートされてく聞ききき飽きあき日々ひび

乗り遅れのりおくれないように更新こうしんしても

溶けとけ込めこめていない苛立ちいらだち迫りせまり来るくる

はこ中心ちゅうしん磨りすり減っへっていく掻きかき消さけされていくなら

燃え尽きるもえつきる覚悟かくご四角いしかくいそら叩きはたき割るわれるだけ

こころ熱いあついかぜ纏っまとっ駆けかけ上がっあがっ行こいこうぜ

繋ぎつなぎ止めるとめるくさり引きちぎっひきちぎって 完成かんせい解き放てときはなて

終りおわり来るくるその瞬間しゅんかんまではClimber’s High

だれ壊せこわせないはがねゆめ届けとどけ 世界せかい果てはてまでも

[このさきはFULLバージョンのみ]

ひとみ宿るやどるひかりのカケラが暗闇くらやみ切り裂いきりさいてゆく

Open your eyes 湧きわき上がるあがる衝動しょうどう従えしたがえ

もっともっと強くつよく望めのぞめば きっときっと高くたかく跳べるとべる

ずっとずっと求めもとめ続けつづけた あの場所ばしょ

リプレイされてく後悔こうかい日々ひび

押し流さおしながされないように抗っあらがっても

戻らもどらない面影おもかげ誘うさそう記憶きおくなかこころ

失っうしなっていく忘れ去っわすれさっていくなら

降りしきるふりしきる痛みいたみ受け止めうけとめたまま走り出すはしりだすだけ

いますぐ熱いあついかぜ纏っまとっ羽ばたいはばたい行こいこうぜ

届かとどかないそら目指すめざすための不完全ふかんぜんつばさ

I believe I can fly to the sky if I try to reach my Climber’s High

ぼくしか見れみれない刹那せつなゆめ響けひびけ 世界せかい果てはてまでも

Seasons changing And memories fading

Time is waiting For my heart to move on

I look to the light With wings wide open

The wind will take me To my place in the sky

極限きょくげん達したっしはくどう 吹き飛ぶふきとぶ恐怖きょうふしん

永遠えいえん思えるおもえる距離きょり加速かそくしてかぜ切りきり

絶望ぜつぼう超えこえ見えみえ景色けしき無限むげん

広がるひろがる白いしろい世界せかいと 終わらおわらないそらあおさだけ

こころ熱いあついかぜ纏っまとっ駆けかけ上がっあがっ行こいこうぜ

繋ぎつなぎ止めるとめるくさり引きちぎっひきちぎって 完成かんせい解き放てときはなて

終りおわり来るくるその瞬間しゅんかんまではClimber’s High

だれ壊せこわせないはがねゆめ届けとどけ 世界せかい果てはてまでも

Climber’s High! ♫ by Manami Numakura – เนื้อเพลง Romanized – Romaji

Tadoritsukeru to shinjite ta basho wa takaku tōku
Genjitsumi naku shi ta yakusoku kasumu kimi no kotoba
Hitonami o hazure te iku kage hohaba awaseru ki no nai kodō
Tada… mukankei datte nagamete ta

Ripīto sare te kukikiaki ta hibi ni
Noriokure nai yō ni kōshin shi te mo
Toke kome te i nai iradachi ga semarikuru
Hako no chūshin ga surihette ikukakikesare te iku nara

Moetsukiru kakugo de shikakui sora o hatakiwareru dake
Kokoro ni atsui kaze matotte kakeagatte ikou ze
Tsunagi tomeru kusari hikichigitte mi kansei o tokihanate
Owari ga kuru sono shunkan made wa Climber’s High

Dare mo kowase nai hagane no yume todoke sekai no hate made mo
[Full Version Continues:]Hitomi ni yadoru hikari no kakera ga kurayami o kirisai te yuku
Open your eyes wakiagaru shōdō ni shitagae

Motto motto tsuyoku nozome ba kitto kitto takaku toberu sa
Zutto zutto motometsuzuke ta ano basho e
Ripurei sare te ku kōkai no hibi ni
Oshinagasare nai yō ni aragatte mo

Modora nai omokage ga sasou kioku no naka no kokoro
Ushinatte ikuwasuresatte iku nara
Furishikiru itami o uketome ta mama hashiridasu dake
Ima sugu atsui kaze matotte habatai te iko u ze

Todoka nai sora o mezasu tame no fukanzen na tsubasa de
I believe I can fly to the sky if I try to reach my Climber’s High
Boku shika mire nai setsuna no yume hibike sekai no hate made mo
Seasons changing And memories fading

Time is waiting For my heart to move on
I look to the light With wings wide open
The wind will take me To my place in the sky
Kyokugen ni tasshi ta haku dō fukitobu kyōfu shin

Eien ni omoeru kyori o kasoku shi te kaze o kiri
Zetsubō o koe te mie ta keshiki wa mugen ni
Hirogaru shiroi sekai to owara nai sora no ao sa dake
Kokoro ni atsui kaze matotte kakeagatte iko u ze

Tsunagi tomeru kusari hikichigitte mi kansei o tokihanate
Owari ga kuru sono shunkan made wa Climber’s High
Dare mo kowase nai hagane no yume todoke sekai no hate made mo

คำแปลของ Climber’s High! ♫ by Manami Numakura ในภาษาไทย

[เวอร์ชั่นทีวี] ที่ที่คิดว่าจะไปถึงได้นั้นทั้งสูงและไกล
สัญญาที่สูญเสียความเป็นจริงมาซารุของคุณ
เงาที่เคลื่อนออกจากคลื่นของมนุษย์

แต่ … ฉันดูมันไม่สำคัญ
จะมาตอกย้ำ ฟังวันเบื่อๆ
แม้จะอัพเดทยังไงก็ไม่พลาด
ฉุนเฉียวไม่ละลายใกล้ตัว

หากตรงกลางกล่องสึกและมีรอยขีดข่วน
แค่ทลายท้องฟ้าสี่เหลี่ยมที่ความเหนื่อยหน่ายที่เตรียมไว้
วิ่งขึ้นลมร้อนในใจแล้วขึ้นไป
ฉีกโซ่ออกแล้วปล่อยไม่เสร็จ

จนกว่าจะถึงจุดสิ้นสุด Climber's High
ส่งมอบความฝันเหล็กที่ไม่มีใครหักได้ แม้แต่วันสิ้นโลก
[ฉบับอนาคตเท่านั้น] แสงสว่างในดวงตาทะลุความมืด

เปิดตาของคุณ
ฉันจะกระโดดได้สูงขึ้นแน่นอนถ้าฉันต้องการแรงกว่านี้
เพื่อที่ข้าพเจ้าถูกแสวงหาตลอดกาล
ในวันที่เสียใจถูกเล่นซ้ำ

ต่อให้คุณต่อต้านการถูกพัดพาไป
จิตในความทรงจำที่รุกล้ำไม่กลับคำเชื้อเชิญ
หากคุณลืมที่จะสูญเสีย
แค่เริ่มวิ่งด้วยความเจ็บปวดที่ฉันจะล้มลง

มาทำให้ลมร้อนและกระพือปีกของคุณอบอุ่นกันเถอะ
ด้วยปีกที่ไม่สมบูรณ์เพื่อมุ่งสู่ท้องฟ้าที่ไปไม่ถึง
ฉันเชื่อว่าฉันสามารถบินขึ้นไปบนท้องฟ้าได้หากฉันพยายามไปให้ถึง Climber's High
ความฝันของโซเท็ตสึนะที่ฉันเห็นแต่จุดจบของโลก

ฤดูกาลที่เปลี่ยนไป และความทรงจำที่เลือนลาง
เวลากำลังรอให้ใจฉันก้าวต่อไป
ข้าพเจ้ามองดูแสงสว่างโดยกางปีกออกกว้าง
ลมจะพาฉันไปยังที่ของฉันบนท้องฟ้า

ชีพจรที่ถึงขีด จำกัด กลัวการเป่า
เร่งระยะทางที่ดูเหมือนนิรันดร์และตัดลม
ทิวทัศน์ที่ดูเหมือนสิ้นหวังนั้นไม่มีที่สิ้นสุด
มีเพียงท้องฟ้าสีครามที่ไม่จบสิ้นด้วยโลกที่ขาวโพลน

วิ่งขึ้นลมร้อนในใจแล้วขึ้นไป
ฉีกโซ่ออกแล้วปล่อยไม่เสร็จ
จนกว่าจะถึงจุดสิ้นสุด Climber's High
ส่งมอบความฝันเหล็กที่ไม่มีใครหักได้ แม้แต่วันสิ้นโลก

——-

คุณชอบเพลงเนื้อเพลงและการแปลของ .หรือไม่ ฟูกะ - ♫ ไฮค์ของนักปีนเขา! ♫ โดย มานามิ นูมากุระ? ขอบคุณที่อ่านบทความนี้ อย่าลืมแบ่งปันและแสดงความคิดเห็นของคุณ หากคุณชอบ ให้บุ๊กมาร์กเว็บไซต์เพื่อติดตามภาษาญี่ปุ่น เกาหลี และภาษาอื่นๆ เพิ่มเติม


วิธีการเรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยดนตรี

คุณต้องการเรียนภาษาญี่ปุ่นโดยใช้ดนตรีหรือไม่ Climber’s High! ♫ by Manami Numakura?

เราแนะนำให้อ่านคู่มือ การเรียนภาษาญี่ปุ่นพร้อมดนตรีของ เรา นอกจากนี้เรายังแนะนำวิดีโอด้านล่าง:

Climber’s high! ♫ by manami numakura - letra e traducao de fuuka tema de abertura climbers high manami numakura 600ca327870cb