การแปลและเนื้อเพลงของ end ♫ by TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN

Escrito por

โพสต์นี้แสดงให้เห็นว่า เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นเต็มรูปแบบ (มีตัวอักษรคันจิ ฮิรางานะ และโรมาจิ) การแปลเพลง Gaikotsu Shotenin Honda-san – ♫ end ♫ โดย TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN. นอกจากนี้ คุณยังสามารถฟังไปพร้อมกับการอ่านเนื้อเพลงได้ด้วยครับ

end ♫ by TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN – มิวสิควิดีโอ

  • อะนิเมะ: Gaikotsu Shotenin Honda-san Ending Theme
  • ประเภทเพลง: ธีม เดอ เอนเซอร์ราเมนโต
  • ชื่อเพลง: end
  • นักร้อง: TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN


end ♫ by TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN – เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น (คันจิ, ฮิระงะนะ) [歌詞]

ดูเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น [歌詞] ที่เขียนด้วยคันจิ ฮิระงะนะ และฟุริงานะ:

メクル メクル アタラシイページ

メグル メグル ナニカガカワル

いつも背中合わせせなかあわせ 支えささえ合いあいながら 僕らぼくら

気付かきづかないふりしてても 気持ちきもちはわかる

そっと 伸ばしのばして とびら開けあけてみたら

新しいあたらしい まだ知らしらない世界せかい きっとそこに

そうぼくいま きみこころ 届くとどく

無口むくちでも 思いおもいあふれて

目次もくじだけじゃ わからない

めくるめく めくるめく ページのおく

だんだん 深くふかくなる

僕らぼくらを 僕らぼくらをめぐるストーリー

きっと 変わらかわらない

そう 移ろうつろ時代じだいでも こんな出会いであい奇跡きせき突然とつぜん

キミト ボクト アタラシイページ

キミト ボクト ナニカガカワル

だれ邪魔じゃまできない イメージのなか世界せかい

許さゆるされた僕らぼくらだけが 主役しゅやくになれる

こころ羽ばたかはばたかせて タイムマシンに乗れのれ

ここじゃない とんでもない宇宙うちゅう きっとそこに

そうきみぼく こんな近くちかく ているよ

見つめれみつめれば なみだこぼれて

このまま全然ぜんぜん 眠れねむれない

めくるめく めくるめく ページのおく

どんどん 深くふかくなる

僕らぼくらを 僕らぼくら巡るめぐるストーリー

ずっと 終わらおわらない

そう よる向こうむこうまで こんなむねのときめきを重ねるかさねる

Can’t you see? I can see

This world is ever changing

It’s only a funny story

So It’s only a hazy story

どうやら Happy end?

それは最後さいごまでわからない、けど

しおりを そっと置きおきながら

あののあのこえ 刻みつけるきざみつける

だんだん あさになって

僕らぼくらは 僕らぼくらは 生まれ変わっうまれかわっ

ずっと 終わらおわらない

そう 移ろうつろ時代じだいでも こんなむねのときめきを連れつれ

全然ぜんぜん 眠れねむれない

めくるめく めくるめく ページのおく

完全かんぜん どんでん返しどんでんがえし

どこまで どこまで きみ行こいこう?

きっと 変わらかわらない

そう 移ろうつろ時代じだいでも これが最後さいごのページでも

こんな あい始まりはじまり永遠えいえん

キミト ボクト ツナガル Happy-end

ヨルト アサト フタリノ Happy-end

キミト ボクト…

end ♫ by TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN – เนื้อเพลง Romanized – Romaji

Mekuru Mekuru Atarashii peeji
Meguru Meguru Nanika ga kawaru
Itsu mo senaka-awase sasaeai nagara boku-ra
Kizukanai furi shitete mo kimochi wa wakaru

Sotto te o nobashite tobira o akete mitara
Atarashī mada shiranai sekai kitto soko ni
Sō boku wa ima kimi no kokoro te ga todoku
Mukuchi de mo omoiafurete

Mokuji dake ja wakaranai
Mekurumeku mekurumeku peiji no oku
Dandan fukaku naru
Boku-ra o boku-ra o meguru sutōrī

Kitto kawaranai
Sō utsurou jidai de mo konna deai no kiseki wa totsuzen
Kimi to boku to Atarashii peeji
Kimi to boku to Nanika ga kawaru

Dare mo jama dekinai imeiji no naka no sekai
Yurusareta boku-ra dake ga shuyaku ni nareru
Kokoro habatakasete taimu mashin ni nore ba
Koko ja nai tondemo nai uchū kitto soko ni

Sō kimi to boku konna chikaku nite iru yo
Mitsumere ba namida koborete
Kono mama zenzen nemurenai
Mekurumeku mekurumeku peiji no oku

Dondon fukaku naru
Boku-ra o boku-ra o meguru sutōrī
Zutto owaranai
Sō yoru no mukō made konna mune no tokimeki o kasaneru

Can’ t you see? I can see
This world is ever changing
It’ s only a funny story
So It’ s only a hazy story

Dō yara Happy end?
Sore wa saigo made wakaranai, kedo
Shiori o sotto oki nagara
Ano hi no ano koe kizamitsukeru

Dandan asa ni natte
Boku-ra wa boku-ra wa umarekawatte
Zutto owaranai
Sō utsurou jidai de mo konna mune no tokimeki o tsurete

Zenzen nemurenai
Mekurumeku mekurumeku peiji no oku
Kanzen dondengaeshi
Doko made doko made kimi to ikō?

Kitto kawaranai
Sō utsurou jidai de mo kore ga saigo no peiji de mo
Konna ai no hajimari wa eien
Kimi to boku to tsuna garu Happy end

Yoru to asa to futari no Happy end
Kimi to …

คำแปลของ end ♫ by TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN ในภาษาไทย

เมกุคุ เมกุโร หน้าเพจใหม่
เมกุรุ เมกุรุ ไปไป มีสิ่งไหนเปลี่ยนแปลง
While always supporting back to back, we
แม้ว่าฉันจะ fin จะบังเอิญกล้าไป ฉันเข้าใจความรู้สึก

โปรดเหยียดมืออย่างอ่อนโยนและเปิดประตู
โลกใหม่ที่ยังไม่รู้จักน่าน่าสนใจที่นี่
เอา ฉันกำลังติดตามคุณตอนนี้
ความไม่มีพิจารณาที่เต็มเปี่ยมความกระตือรือร้น

มันไม่เข้าใจเฉพาะโดยสารบุหรี่
ย้อนกลับไปดัดแปลงหน้าหลังของหนังสือ
กลายเป็นลึกขึ้น
เรื่องราวของเรา

แน่นอนว่ามันจะไม่เปลี่ยนแปลง
ดังนั้น แม้แม้คลั่งในยุคของพระอัศจรรย์ของการพบเจอที่น่าแปลกใจ เช่นนี้
ไม่ต้องการแปล: Kimmito Bokutaratashii page
Kimito Bokutaki Nagaka Kawaru

โลกในภาพที่ไม่มีใครสามารถรบ้อง
เฉพาะเราที่ได้รับการอภัยผิด จึงเป็นผู้นำ
ถ้าคุณขับเครื่องเวลากับใจที่ปั่นป่วน
มันไม่อยู่ที่นี่ จักรวาลที่ไม่คาดคิดนั้นคงอยู่ที่นั้นแน่ ๆ

ใช่คุณและฉันเหมือนกันอย่างนี้
น้ำตาที่ไหลถ้าคุณมอง
ฉันไม่สามารถนอนเลยในท่านี้
ย้อนกลับไปดัดแปลงหน้าหลังของหนังสือ

มันก็ลึกขึ้นไปอีกและอีก
เรื่องราวของเรา
มันจะไม่จบเร็ว ครับ/ค่ะ
So pluck this chest till the other side of the night ดังนั้นขยับหน้าอกนี้จนถึงด้านอีกข้างของคืน

คุณไม่เห็นไหม? ฉันเห็น
โลกนี้เปลี่ยนแปลงตลอดเวลา
มันเป็นเรื่องตลกเพียงอย่างเดียว
So It’s only a hazy story ดังนั้นมันเป็นเรื่องสารพัด

สิ่งนั้นหมายถึง "จบที่มีความสุขหรือเปล่า?"
ฉันไม่เข้าใจมันจนจบ แต่
วางที่คั่นหนังสืออย่างอ่อนโยน
ฉันคุ้นเสียงของวันนั้น

โดยส่วนตัวในเช้าวัน
เราเกิดใหม่
มันจะไม่จบเร็ว ครับ/ค่ะ
แม้ในยุคของการเคลื่อนไหวเป็นอย่างไร คุณก็ยังรับสิ่งที่สดใสอย่างนี้ได้อย่างดีใจในใจ

ฉันไม่สามารถนอนเลยค่ะ/ครับ
ย้อนกลับไปดัดแปลงหน้าหลังของหนังสือ
พร้อมแรกบันจิเลียด
คุณไปไกลถึงไหนกับคุณเอง?

แน่นอนว่ามันจะไม่เปลี่ยนแปลง
แม้ในยุคที่แบบนี้ แม้ว่านี่เป็นหน้าสุดท้าย
เริ่มต้นของความรักแบบนี้เป็นนิรันดร์
Kimito Bokuto Tsunagaru Happy-end - คิมิโต โบคูโต ซานาการุ แฮปปี้เอ็นด์

Yolt Assat Phthalino Happy-end สุดท้ายที้มีความสุข
Kimitoto Bokuto …

——-

เราหวังว่าคุณจะพบสิ่งที่คุณกำลังมองหาในเนื้อเพลงและการแปลเพลง Gaikotsu Shotenin Honda-san – ♫ end ♫ โดย TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN. และข้อมูลบางส่วนเกี่ยวกับเพลงญี่ปุ่นนี้
หากคุณชอบบทความนี้ อย่าลืมแสดงความคิดเห็นและแชร์ นอกเหนือจากการเยี่ยมชมเว็บไซต์นี้อีกครั้งเพื่อค้นหาเพลงที่คุณต้องการ


วิธีการเรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยดนตรี

คุณต้องการเรียนภาษาญี่ปุ่นโดยใช้ดนตรีหรือไม่ end ♫ by TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN?

เราแนะนำให้อ่านคู่มือ การเรียนภาษาญี่ปุ่นพร้อมดนตรีของ เรา นอกจากนี้เรายังแนะนำวิดีโอด้านล่าง:

End ♫ by technoboys pulcraft green - letra e traducao de gaikotsu shotenin honda san tema de encerramento end technoboys pulcraft green 600ca28defd54