โพสต์นี้แสดงให้เห็นว่า เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นเต็มรูปแบบ (มีตัวอักษรคันจิ ฮิรางานะ และโรมาจิ) การแปลเพลง เกรีนเครสต์เซ็งกิ - ♫ PLEDGE ♫ โดย ASCA นอกจากนี้ คุณยังสามารถฟัง PLEDGE ขณะอ่านเนื้อเพลงได้อีกด้วย
PLEDGE ♫ by ASCA – มิวสิควิดีโอ
- อะนิเมะ: Grancrest Senki Ending Theme
- ประเภทเพลง: ธีม เดอ เอนเซอร์ราเมนโต
- ชื่อเพลง: PLEDGE
- นักร้อง: ASCA
https://www.youtube.com/watch?v=UOLXY_E8kbM
PLEDGE ♫ by ASCA – เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น (คันจิ, ฮิระงะนะ) [歌詞]
ดูเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น [歌詞] ที่เขียนด้วยคันจิ ฮิระงะนะ และฟุริงานะ:
凍り付いてくように
感覚は薄れてく
切り離された 記憶の中で
孤独に苛まれて
瞼に浮かぶ過去
思わず手を伸ばした
微かに触れた その体温は
孤独を溶かし 涙に変えた
壊れた歯車 運命のドアを今
傷だらけの手で 何度も叩いた
最後の誓いは 二人を繋ぎ止めてるから
もっと 強くなる 未来は
きっと 変えられる
[この先はFULLバージョンのみ]
塗り潰されてくように
夜が今日を染めてく
行方知れずの 希望の色で
呆れるくらい 明日を描いた
壊れた世界が どんなに醜くても
傷だらけの手で 強く抱きしめた
優しい痛みは 二人が生きる理由になる
そっと 隠すように それでも
きっと 繋がってる
枯れ果ててゆく美しくても
いつかは朽ちて 土へと還る
抗いながら 彷徨いながら
輝きたいと 強く願った
僅かにさした 光の中で
悲しいくらい 信じてるから
壊した歯車 新しいドアを今
傷だらけの手で 何度も叩いた
最後の誓いは 二人を繋ぎ止めてるから
もっと 強くなる 未来は
きっと 変えられる
PLEDGE ♫ by ASCA – เนื้อเพลง Romanized – Romaji
Kōritsuiteku yō ni
Kankaku wa usureteku
Kirihanasareta kioku no naka de
Kodoku ni sainamarete
Mabuta ni ukabu kako
Omowazu te o nobashita
Kasuka ni fureta sono taion wa
Kodoku o tokashi namida ni kaeta
Kowareta haguruma unmei no doa o ima
Kizu-darake no te de nan do mo tataita
Saigo no chikai wa futari o tsunagitometeru kara
Motto tsuyoku naru mirai wa
Kitto kaerareru
[Full Version Continues:]Nuritsubusareteku yō ni
Yoru ga kyō o someteku
Yukue shirezu no kibō no iro de
Akireru kurai asu o egaita
Kowareta sekai ga donna ni minikuku te mo
Kizu-darake no te de tsuyoku dakishimeta
Yasashī itami wa futari ga ikiru riyū ni naru
Sotto kakusu yō ni sore de mo
Kitto tsunagatteru
Karehatete yuku utsukushiku te mo
Itsu ka wa kuchite tsuchi e to kaeru
Aragai nagara samayoi nagara
Kagayakitai to tsuyoku negatta
Wazuka ni sashita hikari no naka de
Kanashī kurai shinjiteru kara
Kowashita haguruma atarashī doa o ima
Kizu-darake no te de nan do mo tataita
Saigo no chikai wa futari o tsunagitometeru kara
Motto tsuyoku naru mirai wa
Kitto kaerareru
คำแปลของ PLEDGE ♫ by ASCA ในภาษาไทย
ราวกับว่ามันแข็งตัว
สติสัมปชัญญะจะหมดไป
ในความทรงจำที่โดดเดี่ยว
ฉันกำลังทุกข์ทรมานจากความเหงา
อดีตลอยอยู่บนเปลือกตา
ฉันเอื้อมมือออกไป
อุณหภูมิร่างกายสัมผัสเล็กน้อย
ละลายความเหงาเป็นน้ำตา
ตอนนี้ประตูชะตากรรมเกียร์พัง
ฉันตีหลายครั้งด้วยมือที่มีรอยขีดข่วน
คำสาบานสุดท้ายคือให้คนสองคนอยู่ด้วยกัน
อนาคตจะแข็งแกร่งขึ้น
เปลี่ยนได้แน่นอน
[เวอร์ชั่นอนาคตตอนนี้เท่านั้น]ที่จะเติมเต็ม
สีย้อมกลางคืนวันนี้
กับสีแห่งความหวังที่หายไป
ฉันวาดวันพรุ่งนี้ได้อย่างน่าอัศจรรย์
ไม่ว่าโลกที่แตกสลายจะน่าเกลียดแค่ไหน
ฉันกอดคุณอย่างแน่นหนาด้วยมือที่มีรอยขีดข่วน
ความเจ็บปวดเบาๆ จะเป็นเหตุให้คนสองคนมีชีวิตอยู่
ยังคงอ่อนโยนเพื่อซ่อน
เชื่อมต่ออย่างแน่นอน
แม้จะสวยงามราวกับเหี่ยวเฉา
สักวันข้าจะผุพังและกลับคืนสู่ดิน
ระหว่างเดินเตร็ดเตร่ขัดขืน
ฉันหวังเป็นอย่างยิ่งที่จะส่องแสง
ท่ามกลางแสงสลัวๆ
ฉันเชื่อเพราะมันเศร้า
เกียร์พัง ประตูใหม่ตอนนี้
ฉันตีหลายครั้งด้วยมือที่มีรอยขีดข่วน
คำสาบานสุดท้ายคือให้คนสองคนอยู่ด้วยกัน
อนาคตจะแข็งแกร่งขึ้น
เปลี่ยนได้แน่นอน
——-
เราหวังว่าคุณจะพบสิ่งที่คุณกำลังมองหาในเนื้อเพลงและการแปลเพลง เกรีนเครสต์เซ็งกิ - ♫ PLEDGE ♫ โดย ASCA และข้อมูลบางส่วนเกี่ยวกับเพลงญี่ปุ่นนี้
หากคุณชอบบทความนี้ อย่าลืมแสดงความคิดเห็นและแชร์ นอกเหนือจากการเยี่ยมชมเว็บไซต์นี้อีกครั้งเพื่อค้นหาเพลงที่คุณต้องการ