번역과 가사 Stereo to Monologue ♫ by Kirisame Undertaker

Escrito 포르

이 게시물은 보여줍니다 The FULL 일본어 가사 (한자, 히라가나, 로마자 포함) 음악 번역 더블 데커! 더그 & 키릴 – ♫ Stereo to Monologue ♫ by Kirisame Undertaker. 또한 가사를 읽으면서 Stereo to Monologue를 들을 수도 있습니다.

Stereo to Monologue ♫ by Kirisame Undertaker - 뮤직 비디오

  • 일본 만화 영화: Double Decker! Doug & Kirill Opening Theme
  • 음악 유형: 테마 드 아베르투라
  • 노래 이름: Stereo to Monologue
  • 가수: Kirisame Undertaker


Stereo to Monologue ♫ by Kirisame Undertaker – 일본어 가사(한자, 히라가나) [歌詞]

한자, 히라가나 및 후리가나로 작성된 일본어 가사 [歌詞] 참조:

片手かたて数えかぞえられるくらいの

譲れゆずれないものがここにあるから

選ばえらばれなかった未来みらい選ぶえらぶなかったいつかをはかりにかけながら

ぼくにしたもの

尖っとがっ言葉ことば隠しかくし弱っよわっこころ片隅かたすみ 残っのこったいくつかのきみにしたもの

それぞれの希望きぼうと (孤独こどくと)

それぞれの正義せいぎと (痛みいたみと)

それぞれの描いえがい未来みらいが (こうが) 明日あした変わっかわってく

ステレオとモノローグ いつしかそら泣きなきそうになっていたんだ

それはそれで あめ濡れぬれて 構いかまいやしないっていつか思えるおもえるような

正しただしさ そのもっと向こうむこう行こいこ

でたらめに描いえがい地図ちずとほどけかけたくつひも

鼓動こどうだけ頼りたよりたどり着いたどりつい場所ばしょ

理想りそうとは少しすこし違うちがう戸惑いとまどい 空っぽからっぽになったこころに 乾いかわいかぜ吹いふい

ここにある全てすべてと (言葉ことばと)

ここに無いないなにかを (しんを)

繋ぐつなぐためのいま まだない (確かたしかな) 明日あした変わっかわってく

パノラマのモノグラム いつしか 重なりかさなり始めはじめていた羅針盤らしんばん

ここがどこで ぼくだれで 構いかまいやしないっていつか思えおもえたなら

誓いちかいの そのもっと向こうむこう行こいこ

答えこたえなんて単純たんじゅん

いつだって先天せんてんせい本心ほんしん次第しだいだって

またないふりして 本当ほんとう偽っいつわっ

作りつくり笑うわらう自分じぶんなんてもうたくはないんだろう?

ステレオとモノローグ いつしかそら泣きなきそうになっていたんだ

それはそれで あめ濡れぬれて 構いかまいやしないっていつか思えるおもえるような

正しただしさ そのもっと向こうむこうへ 誓いちかいのそのもっと向こうむこう行こいこ

Stereo to Monologue ♫ by Kirisame Undertaker – 로마자 가사 – 로마자

Katate de kazoerareru kurai no
Yuzurenai mono ga koko ni aru kara
Erabarenakatta mirai to erabu ki nakatta itsuka wo hakari ni kakenagara
Boku ga te ni shita mono

Togatta kotoba de kakushita yowatta kokoro no katasumi nokotta ikutsuka no kimi ga te ni shita mono
Sorezore no kibou to (kodoku to)
Sorezore no seigi to (itami to)
Sorezore no egaita mirai ga (hikari ga) ashita ni kawatteku

Sutereo to monorougu itsushika sora ga nakisou ni natteitan da
Sore wa sore de ame ni nurete kamai ya shinai tte itsuka omoeru you na
Tadashisa sono motto mukou e ikou
Detarame ni egaita chizu to hodokekaketa kutsuhimo

Kodou dake tayori ni tadoritsuita basho
Risou to wa sukoshi chigau tomadoi karappo ni natta kokoro ni kawaita kaze ga fuita
Koko ni aru subete to (kotoba to)
Koko ni nai nanika wo (kokoro wo)

Tsunagu tame no ima mada minai (tashika na) ashita ni kawatteku
Panorama no monoguramu itsushika kasanari hajimeteita rashinban
Koko ga doko de boku ga dare de kamai ya shinai tte itsuka omoeta nara
Chikai no sono motto mukou e ikou

Kotae nante tanjun de
Itsudatte sentensei no honshin shidai datte
Mata minai furi shite hontou wo itsuwatte
Tsukuriwarau jibun nante mou mitaku wa nain darou?

Sutereo to monorougu itsushika sora ga naki sou ni natteitan da
Sore wa sore de ame ni nurete kamai ya shinai tte itsu ka omoeru you na
Tadashisa sono motto mukou e chikai no sono motto mukou e ikou

번역 Stereo to Monologue ♫ by Kirisame Undertaker 영어로

한 손으로 계산한 것입니다.
양보할 수 없는 것이 있기 때문에
선택되지 않은 미래를 저울질하며 언젠가는 선택하지 않았어
내가 얻은 것

날카로운 말로 숨긴 나약한 마음의 한 구석
각각의 희망으로 (외로움으로)
각각의 정의와 (고통으로)
각자가 그린 미래는 내일로 (빛으로) 변해

스테레오와 독백 하늘이 울 것 같았어
언젠가는 그것 때문에 비에 갇히지 않을 것 같아
저기로 가자
무작위로 그린 지도와 펼쳐진 신발끈

혼자 두들겨 패는 곳
이상형과는 조금 다르게 부끄럽게도 텅 빈 마음에 마른 바람이 분다
모든 여기와 (단어와 함께)
여기에 없는 일을 하세요 (하트)

아직 보이지 않는 내일로 바뀔 테니 (확실히)
파노라마의 모노그램 겹치기 시작한 나침반
내가 누구인지 신경 쓰지 않을 곳이 어디인지 생각할 수 있다면
맹세를 넘어 그 이상으로 가자.

답은 간단하다
그것은 항상 선천적 인 본성에 달려 있습니다.
다시는 못 본 척 진실을 속이고
나는 아직 웃고 있는 내 모습을 보고 싶지 않아?

스테레오와 독백 하늘이 울 것 같았어
언젠가는 그것 때문에 비에 갇히지 않을 것 같아
옳음 그 맹세 너머로 그 서약을 가자

———————

노래, 가사 및 번역이 마음에 드셨습니까? 더블 데커! 더그 & 키릴 – ♫ 스테레오에서 모노로그 ♫ by 키리사메 언더테이커 이 기사를 읽어 주셔서 감사합니다. 공유하고 의견을 남기는 것을 잊지 마십시오. 마음에 드시면 사이트를 북마크에 추가하여 더 많은 일본어, 한국어 및 기타 언어를 팔로우하세요.


음악으로 일본어를 배우는 방법

음악을 사용하여 일본어를 배우고 싶습니까? Stereo to Monologue ♫ by Kirisame Undertaker?

음악과 함께 일본어를 배우는 가이드를 읽는 것이 좋습니다. 아래 동영상도 추천합니다.

Stereo to monologue ♫ by kirisame undertaker - letra e traducao de double decker doug kirill tema de abertura stereo to monologue kirisame undertaker 600ca580120ef